|
|
|
|
Мини-чат могут просматривать только зарегестрированые пользователи |
|
|
| |
4х12 - "Долгожданное возвращение домой"
|
Автор ТигРок |
Добавил: Skul (06-Июнь-2008) |
Просмотров: 414 |
Флэшфорвард.
В самолёте. Пилот: - Нас там немного потрясёт. – Обращаясь к второму пилоту. - Да убери ты, блин. Бесит уже. Второй пилот: - Это не лишнее. С таким-то грузом. Удача не помешает. Пилот: - Мисс Деккер? Мисс Деккер: - Да? Пилот: - Сходите назад, скажите, что садимся. Мисс Деккер: - Да. Конечно. Мисс Деккер выходит в салон, и мы видим, что это военный самолёт, на котором летит «Шестёрка Ошеаник». Мисс Деккер: - Мы заходим на посадку. На военную базу к западу от Гонолулу. Никакой шумихи. Ваши родные уже приехали. Вас хотят видеть много журналистов, но «Ошеаник» совершенно не обязывает с ними говорить. Джек: - Мы поговорим. Мисс Деккер: - Никто из вас не против? Джек: - Ничего. Мы договорились, хотим побыстрее закончить. Мисс Деккер: - Ладно. Вас называют "Шестёркой Ошеаник". Нам это тоже не очень нравится, но зато звучит. Увидимся на земле. Мисс Деккер ушла в кабину пилота, и началось приземление. Джек: - Легенду все знают? Если будут вопросы, на которые мы не хотим или не можем ответить, будем просто помалкивать. – Кейт и Сун смотрят на Джека. - Ничего. Подумают, что у нас шок. Сун: - У нас и правда шок, Джек. Джек: - Ну... тогда будет проще.
Самолёт приземляется.
«Шестёрка Ошеаник» расстёгивает ремни.
К самолёту подают трап, и они выходят из него.
Джека встречает мать.
Сун и Хёрли – их родители. Хёрли знакомит Саида со своими родителями.
Остров. Лагерь Джека. Роуз: - Это Саид и Дезмонд в вертолете, да? А кто ещё? Зачем им ещё что-то на нас сбрасывать? Сун: - А почему просто не сели? Джек: - Не знаю, но он следит за вертолётом. Если они там, то хотели показать, куда летят. Сун: - Это же телефон? Разве нельзя позвонить? Джек - Фарадею: - Ну? - Джек вручает спутниковый телефон Фарадею. - И без глупостей. Фарадей: - Понял. Фарадей набирает какой-то код и включается прослушивание. Кими (по телефону): - Сажай там. Джульетт: - Это с вертолета? Фрэнк (По телефону): - До места ещё 5 кило. Кими (По телефону): - Сажай, говорю, Фрэнк. Так, приготовились, народ. Как только сядем, сразу на «Орхидею». Пригнулись! Пошли. После этого телефон отключился, в нём были слышны только помехи…

Джек - Джульетт: - Знаешь про "Орхидею"? Джульетт: - Нет. И Саида с Дезмондом тоже не слышно. Джек: - Кейт. – Откашливается и берёт у Фарадея спутниковый телефон. – Прогуляемся? Кейт: - Конечно. Джек: - Я за оружием, а ты за водой, ладно? Кейт: - Ладно. Джульетт пошла за Джеком и попыталась его отговорить от похода. Джульетт: - Да ты что, шутишь, что ли? Ты же после операции, Джек. Джек: - Нормально. Джульетт: - Да какой там нормально. Джек: - Нельзя просто сидеть. Джульетт: - Ты не просто так сидишь! Джек: - Но я должен. Джульетт: - Почему? Джек: - Потому что я обещал им, что спасу их с острова. Джульетт: - Не залей там всё кровью. Джек: - Увидимся через пару часов. Фарадей достал из рюкзака свой дневник, и стал что-то в нём искать. К нему подошла Шарлотта. Шарлотта: - Дэниел? В чём дело? Фарадей (Понизив голос): - Шарлотта, ты слышала их? Они идут на Орхидею. По запасным правилам. Шарлотта: - О чём ты?
Фарадей нашёл в своём дневнике записи об «Орхидее». Фарадей: - Надо убираться с острова. Немедленно.
Остров. Лагерь Джека. Джек держит в руках спутниковый телефон, и они с Кейт идут на сигнал. Джек: - Скоро догоним. Наверно уже сели. Кейт: - Может передохнём? Они останавливаются, и Кейт достаёт воду из рюкзака. Кейт смотрит на Джека, и замечает у него на рубашке кровь. Кейт: - У тебя кровь. Джек: - Это не кровь. А просто гной выходит. Организм борется с инфекцией на швах. Джек берёт у Кейт бутылку с водой и пьёт. Кейт: - Знаешь, обычно, когда врут, в глаза не смотрят? А у тебя наоборот. Слышен треск веток, и Джек с Кейт достают пистолеты и направляют в сторону деревьев. Из-за деревьев выходит Майлз. Майлз: - Привет, давно не виделись. За ним выходит Сойер с Аароном на руках Сойер: - Ты с кем болтаешь, Чингис? Кейт: - А где Клэр? Сойер: - Пропала. Джек: - Чего? Сойер: - Ушла посреди ночи. Весь день искали, но не нашли. Я думал, может, на пляж пошла. Джек: - Не пошла. Сойер: - А вы что тут делаете? Зачем телефон?
Джек: - Вертолёт над пляжем пролетел и его сбросили. Наверное, Саид. Сойер: - Уж лучше бы не он, потому что, если он с теми живодёрами, что полдеревни спалили, лучше держаться подальше.

Кейт: - Пытались убить Вас? Сойер: - Как и обещал Локк. Джек: - Ну так что? Бежать и прятаться? У вас-то не очень получилось. Сойер: - Прости, док, может это - дежа вю, но разве ты уже с телефоном так не бегал? Джек: - Только на вертолете можно улететь с острова. Аарон плачет. Сойер: - Да что ты всё про спасение? Словно заело. Кейт забирает Аарона у Сойера. Кейт: - Хватит! Теперь ещё спорить будете? Джек: - Слушай. Я отправил Саида с Дезмондом на вертолёте. Я так решил и мне отвечать. И я пойду туда в любом случае. А вы идите на пляж. Кейт: - Джек... – Догоняя Джека - нет, нет. Одному нельзя. Джек: - Присмотри за ребёнком. Ладно? Джек уходит вглубь джунглей. Сойер догоняет его, по пути перезаряжая пистолет. Сойер: - Упрямый сукин сын, стой. Один ты там не умрёшь.
Флэшфорвард.
На пресс-конференции.
 Мисс Деккер: - Судя по расположению обломков, место предполагаемого падения... – включает карту и показывает на ней место падения. – Вот тут. Оттуда, выживших вынесло океанским течением... – переключает на другую карту и показывает новое место - сюда – Один из необитаемых Малых Зонских Островов под названием Мембата. Как Вы смогли прочесть в пресс-релизе, на сто третий день... – переключила на тайфун, - тайфун выбросил на берег остатки индонезийского рыбацкого судна, в том числе припасы и спасательный плот. На сто восьмой день последние шестеро выживших, в том числе и ребенок мисс Остин, которого она родила на Мембата, приплыли на этом плоту сюда – вновь переключила карту - остров Сумба. Там они сошли на берег у деревни Манюканга. – Переключила на фотографию - Это снимок местных рыбаков, которые их нашли. Когда стало ясно, кто они, Береговая охрана США перевезла их в Гонолулу. Можете сами представить, что им пришлось очень нелегко. Однако они согласны ответить на пару вопросов. Итак, дамы и господа, выжившие с «Ошеаник 815». Все репортёры кричат, пытаясь задать вопросы. Мисс Деккер: - Да. Репортёр мужского пола #1: - Доктор Шеппард! Не опишете, что Вы было, когда самолет упал в океан? Как Вы выжили. Джек: - Э... Все произошло так быстро. Помню удар. – Сун глянула на Джека с удивлением. - Помню - самолёт заполнило водой. Некоторые добрались до аварийного люка, и, гм... выбрались, пока он не утонул. Репортёр мужского пола #1: - И выжившие потом доплыли до острова? Джек: - Нет, там были подушки, спасжилеты. Плавали больше суток, пока течением не вынесло. И тогда нас осталось всего восемь. Женщина-репортёр #1: - Скажите! Учитывая все пережитые невзгоды, Вы неплохо выглядите после более ста дней на острове. Хёрли: - Это Вы про меня, да? Женщина-репортёр #1: - Вообще-то, мистер Рэйс, у Вас было более 115 миллионов $ на момент Вашей... смерти. Что Вы чувствуете, зная, что они снова Ваши? Хёрли: - Не нужны они мне, ни цента. Они принесли неудачу. Корейская женщина-репортёр что-то спросила по-корейски. Репортёр мужского пола #3: - Переведите кто-нибудь? Сун: - Она спросила, был ли мой муж среди погибших на острове. Ответ - нет. Он не выбрался из самолета. Репортёр мужского пола #4: - Мисс Остин... Каково было рожать на острове? Кейт: - Страшно. Репортёр мужского пола #4: - Вашему сыну - Аарону? Сколько уже теперь? Кейт: - Чуть больше 5 недель. Репортёр мужского пола #4: - Значит, Вы были где-то на шестом месяце, когда федеральные Маршалы задержали Вас в Австралии по обвинению в убийстве. Верно? Мисс Деккер: - Прошу прощения, но проблемы мисс Остин с законом обсуждать не будем. Следующий вопрос. Женщина-репортёр #1: - Мистер Джарра, учитывая каким чудом вы шестеро спаслись, возможно ли, что ещё кого-то из выживших найдут? Саид: - Нет, это исключено. Все репортёры опять начинают кричать. Пресс-конференция закончена, и «Шестёрка Ошеаник» выходит из зала. Джек - Кейт: - Хорошо справилась. Мисс Деккер: - Мистер Джарра? Там женщина говорит, что знает Вас, но её не было в списке родственников. – Смотрит в бумажку. - Её зовут - Нур Абед Джазим. Саид выходит на улицу и видит Надию. Саид: - Надия? – Надия улыбается ему. - Надия. Надия подходит, и они обнимаются и целуются…
Пляж.
Саид приплывает на лодке на пляж.
Все подбегают к нему. Сун: - Саид! А где Дезмонд? Саид: - Всё хорошо. Он на корабле. Так, я начну всех вывозить – по шесть за раз. Плыть надо сейчас, пока вертолёт не вернулся на корабль. Джульетт: - А почему надо успеть до него? Саид: - Потому что человек с вертолёта хочет всех нас убить. – Джульетт смотрит на него с ужасом. - Что? Джульетт: - Джек и Кейт как раз за ним побежали.
Остров. Группа Локка.
Локк, Хёрли и Бен идут через джунгли Хёрли: - Так мне кто-нибудь скажет, куда идем? Бен: - Идём в место под названием «Орхидея», Хьюго. Хёрли: - А что там? Бен: - Оранжерея. Хёрли: - А зачем нам в оранжерею вообще? Бен: - Там мы с Джоном переместим остров. Херли: - Ясно. И как же это? Бен: - Очень осторожно. Хёрли: - А если можно двигать остров, когда хочешь, то почему ты до прилёта психов с пушками так не сделал? Бен: - Потому что это опасно и непредсказуемо. Самая крайняя мера. Хёрли: - Зашибись. Бен отодвигает камни, чтобы показать деревянную коробку. Прежде, чем Бен может открыть коробку, Локк подходит к нему. Локк: - Позволь мне. Локк открывает коробку и бросает пакет к Хёрли. Хёрли открывает её и начинает есть крекеры. Локк достаёт зеркало. Бен: - Можно мне зеркало, пожалуйста? - Локк вручает ему зеркало. Бен обращается к Хёрли. - Знаешь, им лет 15. Локк достаёт бинокль.

Бен начинает посылать сигналы зеркалом к отдаленной вершине горы. Хёрли: - Чего делаешь, чувак? Бен: - Сообщение посылаю. Локк: - Кому посылаешь? Бен: - А ты как думаешь? – с горы приходит ответный сигнал. - Так. Теперь можно идти. Локк: - Стой. Что там? Что ты им сказал? Бен: - Не твоё дело, Джон.
Пляж.
Все столпились около лодки и стали собирать вещи. Когда Саид возвращается к лодке с рюкзаком, к нему обращается Фарадей: - Эй, Саид, слушай. Хочешь бежать в джунгли за вертушкой, пожалуйста. Но пока надо спасти людей с острова. Саид: - Я не надолго. Если догоню Джека и Кейт… Фарадей: - Я могу начать переправлять. Доставлю в сохранности. Когда вернёшься, почти все будут на корабле. Саид дал Фарадею компас: - Думаю, курс ты знаешь. Тебе пора. Фарадей: - Спасибо. – Саид убежал. – Так. Первая группа – шесть человек. Джульетт: - Так, так, постойте. Сун беременна. Она плывёт первой. Саид заряжает пистолет. В этот момент из джунглей выходят Кейт с Аароном на руках и Майлз. Кейт: - Саид? Что ты тут делаешь? Джек думал, Вы… Саид: - Знаю. Поэтому и бегу за ним. Он далеко ушёл? Кейт: - Не знаю. Они с Сойером. Виделись где-то час назад. У Джека спутниковый телефон и они идут к вертолёту. Могу выследить. Слушай, ты их без меня не догонишь. Саид: - Пошли. Кейт: - Хорошо. – Отдаёт Аарона Сун. – Сун. Сун: - А где Клэр? Кейт: - Возьми Аарона, ладно? Сун: - Что? Кейт: - Прости... Увидимся там. Кейт убегает с пляжа с Саидом. Она кричит последнюю инструкцию Сун. Кейт: - Смотри за ним! Фарадей: - Так, первый заход. Поехали.
Фарадей, наряду с другими оставшимися в живых, начинает тянуть лодку в воду.
Фарадей поднимает руку, прощаясь с Шарлоттой. Они подпрыгивают в плот. Джин (по-корейски): - Я же говорил, что спасу тебя с острова. Сун, держа Аарона, улыбается.
Флэшфорвард.
Беременная Сун поднимается по мраморной лестнице офиса корпорации «Пайк Хиви Индастриз». Наверху лестницы мр.Пайк ругает двух корейских мужчин средних лет в костюмах с портфелями. Мр.Пайк (по-корейски): - Как такое возможно?! Подчинённый (по-корейски): - Тот, кто стоит за этим, сэр, использовал пять различных банков. Мр.Пайк (по-корейски): - Быстро вызовите Юна! БЫСТРО! Эти два мужчины кланяются и уходят. Сун закончила подниматься и находится теперь в офисе мр.Пайка. Сун (по-корейски): - Здравствуй, отец. Надеюсь, я не помешала. Мр.Пайк (по-корейски): - Нет... Просто дела. Мр.Пайк садится за свой стол. Сун (по-корейски): - Что-то случилось? Мр.Пайк (по-корейски): - Просто проблемы в компании. Тебе не понять. Как там ребёнок? Сун (по-корейски): - Не делай ид, что тебе интересно. Мы оба знаем - ты ненавидел моего мужа. Мр.Пайк (по-корейски): - Что ты сказала? Сун (По-корейски): - Ты слышал. Ты ненавидел Джина. Мр.Пайк с негодованием встаёт. Мр.Пайк (По-корейски): - Да кем ты себя возомнила? Я - твой отец. Прояви уважение! Сун (По-корейски): - «Ошеаник» выплатила компенсацию за катастрофу. И весьма приличную. Утром, я выкупила контрольный пакет акций твоей компании. Так что сам прояви уважение.
 Мр.Пайк (По-корейски): - Но... зачем тебе это? Сун (По-корейски): - Ты поломал жизнь моего мужа. Из-за тебя мы были на том самолёте. В его смерти повинны двое. И один из них - ты. Мр.Пайк, сокрушённый, снова садится. Сун (По-корейски): - Я рожу ребёнка. А потом мы обсудим планы развития компании. Нашей компании.
Флэшфорвард.
Хёрли подъезжает на своём автомобиле домой. Он видит, что дверь открыта и удивлён. Хёрли: - Мам? Пап? Дверь закрывается, Хёрли наступает на кокос. Хёрли: - Мистер Трон? Миссис Трон? Хёрли обходит дом, но никого не видит. Он берёт золотую статуэтку Иисуса и открывает дверь в столовую, при этом приговаривая: - Ой, не надо. Ой, не надо. Ой, не надо.
Все: - Сюрприз! Дэвид: - С днем рождения, Хьюго! Кармен: - Хьюго, - указывая на статуэтку. - А зачем ты её взял? Херли: - Не знаю. Я думал, тут грабители. Кармен: - Иисус Христос не орудие. Ладно. Давай праздновать. Все вышли во двор праздновать день рождения Хёрли. Хёрли подходит к Кейт. Кейт: - С днем рождения, Хёрли. Херли: - Привет, Кейт. Кейт: - Привет. Херли: - Привет, дружок. Кейт здоровается с ним вместо Аарона Кейт: - Джек опаздывает. Прости. Надия: - С днем рождения, Хьюго. Херли: - Ух ты, и вы пришли. Саид: - Любопытная обстановка. Херли: - Да… маманя ещё не поняла, чувак. Дэвид (отец Хёрли) (приобняв Надию): - Привет! Как дела? – Смеётся - О чём говорили? Как огонь развести или кабана завалить? – Смеётся. - Видно нет. Слушайте. – Хлопая Хёрли по плечу. - Вы не позволите его забрать? – обращаясь к Хёрли. - Хочу показать твой подарок. Пока. Херли: - Говорил, не хочу ничего. Дэвид: - Хьюго, это - день рождения. Нужен подарок. Херли: - Только не с денег. Ничего за деньги. Дэвид: - Спокойно. Это было ещё до денег. – Открывая гараж. – Та-дам! Зацени. Херли (удивлённо): - Починил. Дэвид: - Да. После катастрофы чинил её в память о тебе. И пока чинил, словно был с тобой. И вот ты вернулся, она твоя. – Показывая ключи от машины. – Не хочешь прокатиться?
Хёрли берёт ключи, они с отцом садятся в Камаро, Хёрли вставляет замок зажигания и тут видит на приборной панели числа «4-8-15-16-23-42». Дэвид: - Что-то не так, сынок? Херли: - Это что, шутка? Дэвид: - О чём ты? Херли: - 4, 8, 15, 16, 23, 42. Это ты? Дэвид: - Что? Херли: - Это те же числа! Вот они! Те, что в лотерею выиграли! Дэвид: - Ух ты! Как совпало. Херли: - Нет, не совпало. Не надо. Ничего не хочу. Хёрли выходит из машины и убегает. Дэвид: - Хьюго? Стой. Хьюго, ты чего... сынок! Эй! Хёрли убегает. Дэвид бежит за ним. Дэвид: - Хьюго! Хьюго! Хьюго, ты куда? Ты что, Хьюго!
Остров. Группа Локка.
Бен, Локк и Хёрли пробираются сквозь джунгли. ХЁРЛИ: - Так, допустим, эта оранжерея всё это может. Я въехал, что это опасно и непредсказуемо. Но допустим каким-то макаром получится, и мы переместим остров. Но и чуваков с пушками тоже? Бен: - Видимо да. Херли: - А это, типа, не проблема? Бен: - Я разберусь. Херли: - А как же я? Я хочу улететь! Локк: - Боюсь, для этого поздновато, Хьюго. Группа Локка подходит к «Орхидее» и Бен просит у Локка бинокль: - Передай бинокль, пожалуйста? – Локк стал снимать рюкзак со спины. - Вам лучше присесть. Локк: - А зачем это? Бен: - Потому что это «Орхидея». Локк дал Бену бинокль и зарядил пистолет.
Локк: - Чего мы ждём? Бен: - Ждём, Джон, потому что Чарльз Уидмор, который пытается схватить меня и убить всех Вас, знает об этом месте и о том, что нам надо внутрь. Локк: - Ты же вроде говорил, что не представляешь, зачем он ищет остров. Бен: - Я был не совсем честен. Локк: - Да уж. А ты вообще честен бываешь? Бен (передавая бинокль Локку): - Ты должен видеть. Локк: - Куда смотреть? Бен: - Посмотри там слева. Растения позади. Локк: - Ничего не видно… В этот момент Локк замечает военного и смолкает. Бен: - Они уже здесь.
Корабль.
Лодка с первой группой подплывает к кораблю. Фарадей: - Эй, эй! Эй, мы вернулись!
На корабле сбросили верёвочную лестницу и стали помогать людям подняться на корабль.
Дезмонд: - А где Саид? Фарадей: - Пошёл за Джеком. Тот побежал к вертолёту. Дезмонд - Сун: - Ты в порядке? Сун: - Да, нормально. Спасибо. Фарадей: - Я пошёл за следующей группой. Фарадей уплыл. Майкл: - Двигатель в порядке. Пусть Хендрикс заведёт. Дезмонд убежал в командную рубку. Дезмонд: - Так, двигатель должен заработать. Хендрикс включил двигатели. Хендрикс: - Работает. Дезмонд: - Ну, хорошо, поплыли к острову. – Хендрикс запустил двигатели. - Но обязательно курсом 3-0-5. Нужно точно 3-0-5. На эхолоте Дезмонд с Хендриксом замечают помехи. Хендрикс: - Какие-то радиопомехи на эхолоте. Не вижу рифы, друг. Дезмонд: - Радиопомехи? Но откуда? Радиорубка сломана. Хендрикс: - Не знаю, но что-то на корабле передаёт. Если не выключить, ближе восьми километров не подойти. Дезмонд: - Я найду. Хендрикс заглушил двигатели.
Остров. Группа Джека.
Джек с Сойером идут через джунгли. Сойер: - Порезался, когда брился? Джек: - Джульетт вырезала аппендикс пару дней назад. Сойер: - Шутишь? Джек: - Нет. Сойер: - Что я ещё пропустил? Слышен какой-то стук. Джек: - Пришли. Джек и Сойер подходят ближе к вертолёту и Джек видит, что там только Лапидус. Джек: - Лапидус! Лапидус: - Да! Сойер: - Знаешь этого придурка? Джек: - Да. Лапидус: - "Придурка"? Этот придурок Вам телефон сбросил, чтоб Вы меня нашли - Лапидус приподнялся и мы увидели, что он прикован наручниками к скамье. – Чтоб вывести Вас отсюда. Так что помоги и залезь в багажник. Там инструменты. Надо чем-то снять их. Джек: - Ты всё слышал. Сойер: - Ладненько. А лимонаду холодненького оттуда не прихватить? Джек: - А где Дезмонд и Саид? Лапидус: - Твоим друзьям хватило ума остаться на лодке, потому что там безопаснее всего. Потому что, когда те, которых я высадил, повылазят из джунглей, лучше быть подальше. Джек: - Куда они пошли? Лапидус: - В какую-то оранжерею. Пошли туда, чтобы схватить Лайнуса. Джек: - Когда освободим, увезёшь нас отсюда? Лапидус: - Ещё как. Сойер: - Погоди, шустряк. Ты сказал, команда схватит Бена Лайнуса? Лапидус: - Им вряд ли кто помешает. Сойер: - А что будет с теми, кто с ним? Лапидус: - Ничего хорошего. Сойер - Джеку: - Хьюго с Беном. Джек: - Твою мать.
Флэшфорвард.
На похоронах Кристиана Шепарда собралась вся «Шестёрка Ошеаник», кроме Сун.
Джек: - Где-то десять месяцев назад, я написал речь к похоронам отца на салфетке в баре в аэропорту Сиднея. Не помню, что там было, но ему бы не понравилось. Отец терпеть не мог такие речи. Он говорил - "Главное на поминках – халявное пойло". Это даже не поминки, потому что хоронить-то некого. В-общем, мои слова не для моего отца, а для меня. Прощай, папа. Я любил тебя. Тебя будет не хватать. Джек и Марго (мать Джека) прощаются с теми, кто пришёл на поминки Кристиана Шепарда. Джек: - Спасибо, что пришли. Спасибо, что пришли. Спасибо, что пришли. Марго: - Увидимся дома? Джек: - Ага. Марго: - Люблю тебя, милый. Джек: - И я тебя, мама. Марго (шёпотом): - Так рада, что ты вернулся. Джек: - Скоро увидимся. Марго: - Ладно. Кейт: - Хорошо получилось. Джек: - Большой опыт. К Джеку подходит мать Клэр. Кэрол - Джеку: - Извините. Можно с Вами поговорить? Мистер Шеппард... Я… Я очень сожалею о Вашей утрате. Джек: - Спасибо. А откуда Вы знали моего отца? Кэрол: - Думаю, из-за меня он был в Австралии, когда умер. Джек: - Простите. Я не понимаю. Зачем ему было к Вам приезжать? Кэрол: - Он... он не ко мне приезжал. Я была ещё в больнице. И не видела его. Он приезжал к своей дочери. Моей дочери, мистер Шеппард. Джек: - У моего отца не было дочерей… Кэрол: - Нет. Была. Если не верите, проверьте его звонки. А хотите знать, что самое странное, мистер Шеппард? Моя дочь тоже летела на вашем самолете. Она была на рейсе 815. - Плача. - Вы были в воздухе шесть часов, наверное, в паре рядов от неё, и даже не знали, что она Ваша сестра. Она была в числе тех, кто умер при падении. Её звали... Клэр. Не хотела Вас отягощать, но... Вам следовало знать. Я... сожалею о Вашей утрате. Кэрол уходит, подойдя к Кейт, Кэрол обращается к ней: - Сын у Вас просто красавец. Кейт: - Спасибо.
Корабль.
Сун: - Не понимаю. Как Вы вернулись в Нью-Йорк? Майкл: - Мы с Уолтом поплыли на лодке Бена, Держались курса. Через пару дней приплыли на остров с людьми. Я продал лодку..., и мы на грузовом пароме приплыли в Штаты. Никому не говорили, кто мы. Сун: - А теперь работаешь на Бена? Майкл: - Я не работаю на Бена. Я пытаюсь искупить вину. Пытаюсь Вам всем помочь. – Увидев лицо Джина, Майкл сказал Сун. - Переведи, что я сказал. Джин: - Я понял.
Дезмонд открыл дверь и окликнул Майкла:
- Эй! Майкл! Помоги мне, быстро! Майкл и Сун с Джином побежали за Дезмондом и увидели взрывчатку в одной из кают. Майкл: - Господи. Джин (по-корейски): - Быстро. Сун убежала на палубу.
Остров. Саид и Кейт.
Саид и Кейт пробираются сквозь джунгли. Кейт смотрит следы. Кейт замечает чьи-то ещё следы, кроме Джека и Сойера, и останавливается. Саид: - В чем дело? Кейт: - Это не Джека или Сойера. Другие следы, свежие..., и они обходят нас сзади. Саид: - Кто там есть, выходите! Из джунглей выходит Ричард Альперт в лохмотьях. Ричард: - Ладно. Ладно, спокойно. Так, спокойно. Кейт: - Стой! Стой! Ричард: - Опустите оружие… Кейт: - Сказала – стоять на месте! Ричард: - Прошу, опустите оружие. Саид: - Ещё один шаг… Вокруг слышны звуки заряжающихся ружей. Саид и Кейт окружены Другими. Ричард: - Я просил опустить.
Остров. Группа Локка.
Локк наблюдает в бинокль. Локк: - Вижу двоих, но не того, кто убил Алекс. Бен: - Он там. – Бен отдал Локку нож. – Не подержишь пока? Локк: - Что? Бен: - Слушай очень внимательно, Джон, потому что времени повторять нет. Ты войдёшь в оранжерею через ту дыру. Внутри повернёшь налево. Потом шагов 20, пока слева не увидишь антуриумы. Они в нише у северной стены. Повернись к стене, нагнись и под левой рукой будет выключатель лифта. Лифт отвезёт тебя на саму станцию «Орхидея». Херли: - Так. Стоп. Чего? Локк: - Так, прости, Бен, но я, кажется, пропустил, как ты объяснил, что делать с вооруженными людьми. Бен: - Я ими займусь. Локк: - Это как же? Бен поворачивается к Локку. Он удивлён, что Джон спрашивает у него такое. Бен: - Сколько раз тебе повторять, Джон? У меня всегда есть план. Бен ушёл через деревья к станции. Локк пытается его окликнуть Локк (шёпотом): - Бен! - Нормальным голосом - Бен!
Корабль.
Сун с Аароном на руках выходит на палубу. Остров. Джек и Сойер.
Джек с Сойером уходят от вертолёта к станции «Орхидея». Остров. Саид и Кейт.
Другие ведут взятых в плен Саида и Кейт по джунглям.
Остров. Группа Локка.
Локк и Хёрли сидят и смотрят в сторону станции «Орхидея». Бен заходит с поднятыми руками в оранжерею. Военные перезаряжают винтовки и выходят к нему. Бен обращается к ним: - Меня зовут Бенджамин Лайнус. Думаю, Вы меня ищете.
Кими бьёт Бена прикладом по голове.
|
|
 |
|
Онлайн всего: 2 Гостей: 2 Наших: 0
| |