Глаз Джека.Джек спит в палатке. Рядом сидит Джульетт.
Джульетт: Джек! Джек. Джек, ты должен проснуться! Джек, слышишь меня?

Джек просыпается и встает. Джульетт спрашивает, как он себя чувствует. Джек спрашивает, что случилось. Джек и Джульетт выходят из палатки на пляж. Бернард ссорится со спасателями.
Бернард: говори правду!
Дэн: я не знаю, и это правда, честно! Не знаю, почему нет сигнала!
Бернард: согнала? Но когда ты их вызвал вчера, он был!
Дэн: это точно.
Бернард: и что, теперь они не отвечают?
Шарлотта: откуда нам знать, почему они молчат?
Роуз: тебя не спрашивали!
Шарлотта: мы никак не можем это выяснить, черт возьми!
Роуз: выбирай выражения, рыжая!
Бернард: я хочу знать, почему…
Вмешивается Джек. Говорит, что всем надо успокоиться.
Бернард: Джек, они же нам врут.
Джек: знаю, что врут. Знаю. Но рано или поздно их люди придут. И когда придут, мы будем их ждать.
Сун: если они опять не сбегут.
Джек: послушайте…
Джеку становится плохо.
Роуз: Джек, ты в порядке?

Джек говорит, что все нормально и надо набраться терпения. Он вытащит всех с острова. Джек отходит в сторону и падает на землю без сознания.
Все подбегают к Джеку. Джулетт наклонилась над ним.
Джульетт: Джек! Джек!
Флэшфорвард.
Джек лежит в постели. Звонит телефон. Джек просыпается и берет трубку. Смотрит на часы. Женщина напоминает ему, что у него пациент в 11 часов. Джек говорит, что помнит и придет. Он встает с кровати, подбирает с пола женские трусы, спускается вниз по лестнице и идет на кухню. Ставит кофе и берет газету. В газете подзаголовок: «Yankees разделали Red Sox всухую».
Джек: Родригис…
Джек заходит в ванную. В душе моется Кейт. Джек открывает дверь душа.
Джек: доброе утро!
Кейт: доброе утро! Купила тебе бритву.
Джек: щетина надоела?
Кейт: оставила у раковины.
Джек подходит к зеркалу, берет бритву. Кейт выходит из душа.

Джек читает Аарону сказку на ночь. Подходит Кейт. Джек видит, что Аарон уже спит, выключает лампу и выходит из комнаты.
Кейт: у тебя талант.
Джек: да?
Кейт: да.
Джек: мне отец читал.
Кейт: правда?
Джек: да, а что?
Кейт: просто приятно хоть раз услышать что-то приятное о твоем отце.
Джек: обычно я о нем так не говорю. Сказки он умел рассказывать. Это факт.
Джек подходит к Кейт.
Джек: эй! Все нормально?
Кейт: ага. Просто приятно было на вас смотреть. Я так рада, что ты передумал. Рада, что пришел.
Джек: я тоже.
Джек берет Кейт на руки. Они целуются и уходят в другую комнату.
Джек сидит у дерева.
Джульетт: пусть сидит в тени, я принесу воды.
Роуз: да не толпитесь вы все.
Чжин: ты а порядке?
Джек поднимается.
Джек: да, нормально. Все хорошо, хорошо.
Подходит Кейт.
Кейт: что случилось?
Бернард: он вырубился.
Кейт: упал в обморок?
Джек: просто обезвоживание.
Кейт: нет, джек. Ты болен, весь горишь.
Джек: все хорошо. Просто надо передохнуть. Все нормально.
Джек отходит в сторону.
Джунгли.
Сойер, Клер и Маилз идут по джунглям. Сойер интересуется, как самочувствие у Клер. Она отвечает, что уже лучше. Немного болит голова, но уже не чудится всякое.
Маилз: а что чудилось?
Сойер: отвали, лапша.
Маилз: просто поболтать хотел.
Сойер: ногами поболтай. Надо до вечера побольше пройти, тогда, может, завтра к обеду на пляже будем.
У Маилза видение. Он слышит, как стреляли в Карла и Руссо.
Сойер: чего? Эй! Эй!
Маилз: что за Даниэль и Карл?
Клер: ты про Руссо, француженку?
Маилз начинает раскапывать землю. Видит под землей лицо Даниэль.
Маилз: это ваша француженка?
Копает в другом месте. Видит лицо Карла.
Сойер: Карл… Откуда ты узнал, что они тут? Это все твои дружки?
Маилз: они мне не дружки. Я не для этого приплыл.
Клер: может… может, уже пойдем подальше?
Сойер: да, да, конечно. Вернемся на пляж, и все будет нормально, ясно?
Маилз, Сойер и Клер уходят.
Пляж.
Джек сидит в палатке и пьет таблетки. Заходит Джульетт с бутылкой воды.
Джек: ненавижу болеть.
Джульетт: как думаешь, что с тобой?
Джек: отравление.
Джульетт: а с чего ты взял?
Джек: спазмы, обезвоживание, тошнота…
Джульетт: вынуждена не согласиться.
Джек: неужели?
Джульетт: футболочку не поднимешь? Если отравление, волноваться не стоит.
Джек поднимает футболку. Джульетт начинает щупать живот Джек, надавливает на него, Джеку становится больно.
Джульетт: аппендицит, Джек. Когда появились боли?
Джек: вчера.
Джульетт: уже прорвался?
Джек: пока нет.
Джульетт: ну, когда будем вырезать?
Джульетт с тетрадкой и Сун идут по пляжу.
Джульетт: точно помнишь, где медицинская станция?
Сун: да, помню.
Джульетт: вот эти инструменты ты должна принести. Найдешь в ящиках в смотровой.
Сун: зажимы, шовные нити… Джульетт, я не знаю, как они выглядят.
Дэн: я помогу. Я знаком с хирургическими инструментами.
Джульетт: я думала, ты физик.
Дэн: ну, я еще и животных вскрывал, так что…
Чжин: нет.
Сун: им нельзя верить.
Шарлотта: видишь, Дэн. Я же говорилавполне может . Они уверены, что мы им смерти хотим. Можно ли подыграть?
Дэн: черт возьми, Шарлотта. Вот как раз эта твоя нахальность… Ты всем хамишь. Потому нам и не верят.
Джульетт: ты что, Джульетт… Прошу, не вините нас с том, что происходит так. Мы ученые и не желаем вам зла, а просто хотим помочь. Прошу, позволь помочь.
Джульетт вырывает из тетради листок, на котором записан список нужных инструментов, и отдает его Дэну. Потом вынимает пистолет и тоже отдает Дэну.
Джульетт: если кто сбежать захочет, стреляй в ногу. (Сун) Возвращайтесь как можно скорее.
Сун: ладно.
Дэн: спасибо.
Сун, Чжин, Дэн и Шарлотта уходят за инструментами.
Джульетт: надо обеспечить стерильность. Найдите ровную поверхность, промойте, соберите как можно больше брезента.
Кейт: Джульетт, если все есть на медицинской станции, почему бы Джека туда не отнести?
Джульетт: если будем переносить, аппендикс прорваться, а в таком случае он умрет.
Джунгли.
Майлз роется в рюкзаке и смотрит на Клер, как та сидит с ребенком.
Сойер: даже и не думай.
Маилз: чего?
Сойер: не смотри на нее, не говори с ней, не трож ее, не подходи к ней ближе шести метров.
Маилз: ты что, ее брат что ли?
Сойер: нет, но ты мой ботинок поцелуешь, если не согласишься.
Маилз: все ясно.
Пляж.
Роуз и Бернард промывают поверхность для операции.
Бернард: милая, я уверен, что с Джеком все будет хорошо. А удаление аппендикса – простейшая операция.
Роуз: я не об этом думала, а о том, почему он заболел.
Бернард: почему? Ну, не повезло…
Роуз: за день до спасения тот, на кого мы рассчитываем, смертельно заболевает. Не повезло, говоришь?
Бернард: а ты что же думаешь, Джек чем-то богов провинил? Люди болеют, Роуз.
Роуз: но не тут. Тут они поправляются.
В палатке Джека. Джульетт бреет Джеку живот перед операцией.
Джек: давно в последний раз?
Джульетт: ты про удаление или бритье живота?
Джек смеется.
Джульетт: во время ординатуры. Тогда часто приходилось.
Джек: тогда ты в курсе, что надрез на 5 см ниже, чем ты бреешь.
Джульетт: я просто зачищаю. Спасибо.
Джульетт продолжает брить живот.
Джек: я хочу помочь советами.
Джульетт: что?
Джек: не хочу быть без сознания. Можно ледокоином обезболить область. А я буду наблюдать за процедурой и помогать.
Джульетт: а как ты будешь наблюдать, лежа на спине, пока я буду копаться у тебя в брюшной полости?
Джек: найдем зеркало. Кейт подержит.
Джульетт: если уж кого и пускать, то с врачебным опытом. А Бернард – стоматолог.
Джек: нет, пусть будет Кейт.
Джульетт: ладно.
Флэшфорвард.
Клиника. Джек идет и разговаривает со своей пациенткой.
Джек: не волнуйтесь, мисс Берингер. Вы в хороших руках.
Мисс Берингер: спасибо.
Джек: увидимся завтра в 5 утра. И помните, никакой жесткой пищи, ладно?
Мисс Берингер: спасибо.
Джек: приятного вечера.
Джек вдруг видит фигуру своего отца, проходящего по клинике. Джека зовет женщина.
Женщина: не взглянешь на снимок в четвертом поясничном?
Джек смотрит на снимки.
Женщина: что скажешь?
Джек: в четвертом, да, да…
Другая женщина из клиники вдруг говорит Джеку, что ему звонит доктор Стилман из лечебницы Санта-Роза насчет его друга.
Джек разговаривает с доктором Стилманом в лечебнице Санта-Роза.
Доктор Стилман: отказывается принимать лекарства и теперь не спит.
Джек: а как же вашт сеансы?
Доктор Стилман: от сеансов никакого толку.
Джек: это почему?
Доктор Стилман: потому что он не верит,что я настоящий.
Джек заходит в палату. Херли сидит на кровати.
Джек: привет, Хёрли.
Хёрли: привет, Джек.
Джек пододвигает стул и садится рядом с Херли.
Джек: почему не приниамешь лекарства?
Хёрли: потому что мы мертвы. Все мы, все из Шестерки Ошеаник мертвы. Мы так и не спаслись с острова.
Джек: Хёрли, это не так.
Хёрли: что сегодня делал?
Джек: что делал… Я проснулся, принял душ, покормили с Кейт малыша.
Хёрли: я думал, ты ее знать не хотел.
Джек: я передумал после суда.
Хёрли: живешь с Кейт, растишь Аарона… Просто идиллия. Рай какой-то.
Джек: то, что я счастлив, не значит, что все нереально, Херли.

Херли: я тоже был счастлив, Джек, но какое-то время. А потом увидел Чарли. Он любит посидеть со мной на скамейке там на лужайке.
Хёрли смотрит в окно.
Хёрли: прикольно даже.
Джек: ясно. И о чем вы с ним говорите?
Хёрли: вчера он сказал, что ты зайдешь. Хотел, чтобы я кое-что передал.
Джек: передал?
Херли достает из ящика стола записку.
Херли: попросил меня записать, чтобы я не напутал.
Херли читает записку.
Херли: не тебе его растить, Джек.
Джек встает со стула.
Херли: знаешь, о чем он?
Джек: нет, не представляю.
Херли: думаешь, он про Аарона?
Джек: пей таблетки, Херли. Пей.
Джек хочет уйти. Но Херли останавливает его.
Херли: Джек! Чарли сказал, что тебя тоже навестят. Уже скоро.
Джек уходит.
Джунгли.
Сун, Чжин, Дэн и Шарлотта пришли к станции. Чжин убирает листву с двери.
Шарлотта открывает вход на станцию. Шарлотта собирается войти на станцию. Ее останавливает Дэн.
Дэн: стой. Может, лучше я первый? Ну, для того, чтобы просто все проверить.
Шарлотта: ладно. Осторожно, Дэн.
Дэн: конечно.
Чжин: думаешь, она знает, что нравится ему?
Сун: она же женщина. Конечно, знает.
Шарлотта слегка оборачивается и улыбается. Чжин замечает это.
Сун: все, пошли.
Сун, Чжин, Дэн и Шарлотта заходят в нужное им помещение. Сун включает свет.
Дэн: интересно, откуда тут электричество?
Шарлотта: запиши в список вопросов, Дэн. Давайте возьмем инструменты и пойдем.
Сун узнает место, куда приводила ее Джульетт.
Чжин: все нормально?
Сун: меня сюда привела Джульетт. И тут я видела нашего ребенка. Они нам не помогут, не помогут, Чжин.
Шарлотта опять слегка оборачивается в их сторону.
Чжин: не думай о них. Обещаю, Сун. Я спасу тебя и ребенка с острова.
Шарлотта оглядывается.
Джунгли.
Маилз: эй, помочь с ребенком?
Клер: нет, спасибо, справлюсь.
Маилз: точно? С детьми я лажу.
Сойер: а про завет уже забыл?
Послышались шорохи. Кто-то шел сюда. Сойер взял оружие и спрятал Клер за собой. Из кустов выбегает Лапидус.
Лапидус: ой, стой!
Сойер: ты еще кто?
Маилз: Лапидус?
Лапидус: Маилз?
Сойер: вы знакомы?
Лапидус: лучше прячься быстрей.
Маилз: что?
Лапидус: Кими возвращается. А если вас увидит, всех убьет.
Лапидус смотрит на телефон.
Лапидус: Он уже близко, прячьтесь! Быстро! Пошли! Прячьтесь, давайте!
Клер с ребенком, Маилз и Сойер прячутся в кустах. Выбегает Кими со своими людьми.
Кими: где вертушка?
Лапидус: около километра туда.
Кими: аптечку взял?
Лапидус: да, вот она.
Лапидус видит человека, который пострадал от дымка.
Лапидус: Господи, ему досталось. Что случилось?
Кими: занимайся своим делом, а мы своим.
Пискнул Аарон.

Кими услышал и направился к тому месту, где прятались Клер с ребенком, Сойер и Маилз.
Лапидус: так, уже темнеет. Надо идти.
Сойер приготовил оружие.
Лапидус: мистер Кими, надо идти к вертушке. Кими, пора идти. Сразу говорю, я по курсу Фарадея ночью не полечу ни за что. Хотите вернуться, надо уходить сейчас.
Кими смотрит в кусты.
Кими: ладно, иди вперед. Пошли.
Они уходят.
Пляж.
Кейт: палатку прибрали, все готово.
Джульетт: хорошо, спасибо. Слушай, мне там помощь не помешает. Не подсобишь?
Кейт: я не думаю…
Джульетт: просто зеркало подержать. Джек хочет следить за операцией и помогать.
Кейт усмехнулась.
Джульетт: что?
Кейт: странно, что он сам еще не вырезал.
Из палатки выходит еле стоящий на ногах Джек.
Джульетт: Джек, ты куда?
Джек: зачем носилки? 15 метров сам пройду.
Кейт: я помогу.
Джульетт: скоро принесут инструменты. Надо начинать, как только придут. Увидимся.
Джульетт уходит.
Кейт помогает Джеку дойти.
Кейт: похоже, я буду медсестрой.
Джек: тебе не в первой. Слушай, если со мной что-то случится…
Кейт: молчи, Джек.
Джек: ну ладно.
Флэшфорвард.
Джек сидит в машине перед психиатрической лечебницей Санта-Роза. Он внимательно всматривается в то место, где, как сказал ему Херли, к нему часто приходит Чарли. Джек заводит машину и уезжает. Джек приезжает домой и будит Кейт.
Джек: Кейт, Кейт… Проснись.
Кейт: привет,привет. Сколько сейчас?
Джек: поздно уже. Я только приехал.
Кейт: с работы?
Джек: нет, просто надо было в одно место заехать. Задержался.
Кейт: эй, что такое? В чем дело?
Джек: тогда вечером, когда я читал Аарону, ты сказала, что у меня талант. А ты правда… правда думаешь, что у меня получается?
Кейт: да, у тебя получается.
Джек внимательно смотрит на Кейт.
Джек: выйдешь за меня?
Джек достает из кармана коробочку с кольцом. Кейт плачет от счастья.
Джек берет кольцо и одевает на палец Кейт.
Кейт: да. Конечно, выйду.
Они обнимаются.
Джульетт зажигает факелы возле палатки. Бернард видит, что Сун, Чжин, Дэн и Шарлотта вернулись.
Джульетт: все нашли?
Дэн: да, мэм, весь список.
Дэн отдает Джульетт рюкзак с инструментами.
Дэн: он в порядке?
Джульетт: пока да. Сун, надо их стерилизовать. Там вода в котле кипит.
Чжин: Шарлотта.
Шарлотта: да.
Чжин: я знаю, что ты понимаешь.
Шарлотта: что, прости…
Чжин: знаю, что ты говоришь по-корейски. Ты улыбнулась, когда мы с Сун тебя обсуждали. И слушала нас на станции.
Шарлотта: прости, но, может, жена переве…
Чжин: если будешь врать, пострадает твой друг Дэниэл. Я ему пальцы одни за другим переломаю. Поняла?
Шарлотта: чего тебе надо?
Чжин: когда за вами прилетит вертолет, ты заберешь мою жену с острова.
Шарлотта: а как же ты и все остальные?
Чжин: просто возьми ее на вертолет.
Шарлотта кивнула.
Джульетт включает свет в палатке и моет руки. Кейт завязывает волосы в хвост. Бернард готовит шприц.
Бернард: Знаешь, Джек, на мед-станции они хлороформ нашли. Могу тебя вырубить. Разве не проще видеть сны о счастливой привычной жизни?
Джек: нет, хватит и ледокоина.
Джек: Кейт, давай. Да, вот так держи.

Кейт держит зеркало.
Бернард делает Джеку обезболивающий укол.
Бернард: так, это от первого надреза. А потом, рад бы сказать, что ничего не почувствуешь, но это не так.
Джульетт: готов?
Джек кивнул. Бернард дал Джульетт нож.
Джульетт: ладно, поехали.
Джульетт делает надрез на животе Джека. Кейт с Бернардом смотрят. Джеку становится больно.
Джульетт: держись, Джек, последний. Старайся не двигаться. Лежи спокойно. Расширитель.
Джек: Кейт, я не вижу.
Кейт: прости.
Джульетт: не думай о зеркале. Лежи спокойно. Расширитель.
Джек: так, хорошо, отлично. Хорошо.
Джек начинает кричать.
Джульетт: выруби его, Бернард.
Джек нет! Нет! Не хочу быть без сознания.
Джульетт: просто контроль не хочешь терять.
Джек: Кейт…
Джульетт: Кейт, уходи. Бернард.
Джек: нет, Кейт…
Джульетт: Кейт, тебе пора.
Кейт плачет.
Джульетт: Бернард! Кейт, уходи. Бернард!
Кейт: Джек…
Джульетт: Кейт. Кейт, иди отсюда. Черт, Бернард, выруби его!
Бернард: прости, Джек, но я согласен.
Джек: нет!
Бернард усыпляет Джека с помощью хлороформа.
Флэшфорвард.
Джек смотрит на снимки. Затем говорит в рацию.
Джек: Лейкер Райн. Пациент-мужчина, 46 лет. Повреждена остиобластома в задней поясничной области. Рекомендую биопсию на…
Джек слышит, как пикает датчик дыма. Выходит из кабинета, проходит по коридору. Смотрит на датчик. Забирается на стол и отключает его.
-Джек!
Джек вздрагивает от неожиданности.

На диване сидит Кристиан Шепард, его отец. Джек подходит ближе.
Женщина подходит сзади.
Женщина: Джек?
Джек вздрогнул. Джек смотрит на диван, где сидел Кристиан Шепард. Но его уже нет. Джек берется за голову и усмехается.
Женщина: ты в порядке?
Джек: да, в порядке. Я… Просто датчик дыма пищал. Я просто…
Женщина: ладно, спасибо, что проследил.
Джек: Эрика, не поможешь?
Эрика: конечно.
Джек: не выпишешь рецепт на клонозипан?
Эрика: тебе?
Джек: да. Просто столько навалилось. Куча пациентов сейчас и мы с Кейт обручились. Просто не высыпаюсь.
Эрика выписывает рецепт и дает его Джеку.
Джек: спасибо.
Эрика: помолвка должна снимать стресс, а не создавать.
Джек:ага. Ты права.
Эрика: может, к специалисту обратиться?
Джек: обращусь.
Эрика: спокойной ночи.
Джек: спокойной ночи.
Джек приходит домой. Кейт на кухне разговаривает по телефону.
Кейт: порошу няню на пару часов задержаться. Джек все равно до восьми не вернется. Минимум на часок могу зайти.
Джек подходит сзади. Кейт замечает его.
Кейт: мне пора, Джек вернулся. Ладно, ладно, потом перезвоню, пока.
Кейт: привет.
Джек: привет.
Кейт: напугал меня.
Джек: прости, думал, ты спишь. А кто звонил?
Кейт: Марин.
Кейт открывает холодильник, достает кувшин с водой, написает себе воды в стакан.
Джек: Марин?
Кейт: да, тоже в парке с детьми была. Что?
Джек: ничего. Просто раньше ты о ней ничего не говорила.
Кейт: теперь говорю.
Кейт подходит к Джеку и целует его.
Кейт: жду тебя наверху.
Кейт уходит наверх. Джек достает из пакета таблетки и принимает их.
Джунгли.
Ночь. Маилз, Сойер и Клер спят. Клер просыпается и видит, что Аарона нет. Она видит, что недалеко стоит Кристиан Шепард с Аароном на руках.
Клер: папа?!
Пляж.
Бернард подходит к Кейт.
Бернард: привет. Не волнуйся, все прошло хорошо. Она отлично справилась. Сказала, можешь зайти, если хочешь.
Кейт: спасибо.
Бернард: ладно.
Кейт заходит в палатку.
Джульетт накладывает Джеку швы.
Джульетт: крови почти не потерял. Я вырезала аппендикс и все вернула на место, кажется.
Кейт: значит, все будет хорошо?
Джульетт: скорее всего. Надо только не давать ему бегать.
Кейт: придется постараться.
Джульетт: прости, что кричала.
Кейт: забудь, ты была очень занята.
Джульетт: знаешь, мы поцеловались.
Кейт: что?
Джульетт: в день, когда ты вернулась с другого конца острова, Джек меня поцеловал. Было приятно. Но не мне, а ему. Думаю, он хотел этим кое-что доказать.
Кейт: что доказать?
Джульетт: что не любит другую.
Кейт: спасибо, Джульетт. Спасибо, что спасла ему жизнь.
Кейт уходит из палатки.
Джульетт: я знаю, что ты очнулся.
Джек открыл глаза.
Флэшфорвард.
Джек сидит в кресле. Приходит Кейт.
Джек: привет.
Кейт: привет. А ты рано. А где Вероника?
Джек: отправил домой. Малыш спит.
Кейт садится на диван.
Кейт: хорошо.
Джек: почему она не ушла?
Кейт: прости?
Джек: няня. Она же до 4-х работает. Я пришел в 6.
Кейт: у меня были дела и я попросила ее пару часиков посидеть еще. В чем дело, Джек? Почему ты рано вернулся?
Джек: я ездил к Херли.
Кейт: сегодня?
Джек: в прошлую пятницу.
Кейт: почему не сказал? Я бы с тобой поехала.
Джек: потому что он спятил, Кейт. А я не хотел тебя расстраивать. Где ты была сегодня?
Кейт: я прошу тебя поверить мне. Поверь, лучше в это не лезть.
Джек: где ты была?
Кейт: Джек, не надо…
Джек: я слышал вчера разговор. С кем ты говорила?
Кейт: забудь.
Джек: нет, я хочу знать.
Кейт: нет, Джек.
Джек: хочу знать, где ты была и с кем.
Кейт: неважно, Джек.
Джек: скажи! Отвечай!
Кейт плачет.
Кейт: выполнила его просьбу.
Джек: чью?
Кейт: Сойера. Я ему обещала.
Джек: что?
Кейт: неважно. Нас это не касается.
Джек: тогда почему мне не сказала?
Кейт: потому что он был бы против.
Джек: но его же тут нет. Нет. Он сделал выбор и решил остаться. А я вернулся. И я рядом. Это я, я тебя спас.
Кейт: Джек. Нельзя, нельзя же так. Разберись уже со своими заморочками. Потому что моему сыну ты такой не нужен. Джек: твоему сыну? Да ты ему вообще никто!
В комнату входит Аарон.

Кейт подходит к нему и берет на руки.
Кейт: привет, милый, привет.
Джек уходит.
Джунгли.
Сойер просыпается.
Маилз: доброе утро.
Сойер: для китайцев рассвет что ли раньше? Где Клер? В дамской комнате?
Маилз: нет. Просто ушла в джунгли.
Сойер: что? Когда?
Маилз: посреди ночи встала и ушла.

Сойер: и ты одну отпустил?
Маилз: она не одна.
Сойер: а с кем еще?
Маилз: назвала его папой. Я бы пошел, но у меня запрет.
Маилз засмеялся. Сойер хотел ударить его, но вдруг услышал плачь Аарона.
Сойер: Клер!
Сойер выбегает в джунгли, видит Аарона у деревьев, берет его на руки. Сойер зовет Клер, но ее нигде нет.